Lesson 34 Translation: Στο περιγιάλι
The translation is in ‘Think Greek’ format.
|
1) Στο περιγιάλι, το κρυφό |
On the shore, the secret |
|
κι άσπρο σαν περιστέρι |
And white like dove |
|
διψάσαμε το μεσημέρι |
We thirsted the midday |
| μα το νερό γλυφό | But the water brackish |
|
|
|
|
2) Πάνω στην άμμο την ξανθή |
On the sand the gold |
|
γράψαμε τ' όνομά της |
We wrote her name |
|
ωραία που φύσηξε ο μπάτης |
Beautifully it blew the sea-breeze |
|
και σβήστηκε η γραφή |
And it was erased the writing |
|
|
|
|
3) Με τι καρδιά, με τι πνοή |
With what heart, with what spirit |
|
τι πόθους και τι πάθος, |
What desire and what passion |
|
Πήραμε τη ζωή μας -λάθος! |
We changed our life - error |
|
κι αλλάξαμε ζωή |
And we changed life |